|
Международная конференция Языковая семантика и образ мира Сафиуллина Ф. С. (Казань) (Options - Document Encoding - Western(Latin1)) Татарское заимствование толмач в русском языке ясно показывает, насколько важным был труд татарского переводчика в России. Толмачами сделано множество переводов документов официально-канцелярского стиля. Большое количество русско-татарских и татарско- русских словарей, разговорников ХVIII-ХIХ вв. служат также источником изучения заимствований лексики из одного языка в другой. В этих источниках русские слова калькировались, обогащая лексику татарского языка, или, наоборот, создавая мертворожденное слово, которые впоследствии активно употребляться не будут (учебные вещи - уку нґрсґлґре, способность - булдыклылык, страны света - дїнья тарафлары, винный погреб - эчке базы, вислоухий - салынма колаклы, варенье - кайнатма, начальник - башлык, больница - рґнўєлґр їе, серебром - кїмеш илґн и т. д. ). В современном татарском языке калькирование продолжает оставаться одним из средств развития лексики, в результате чего появляется татарское слово с лексическими и грамматическими формами родного языка, но образованными по модели и мотивации русского языка. Калькирование особенно интенсивно в научном стиле, общественно-политической терминологии, официально-деловом стиле. В языке художественной литературы и разговорном стиле их процент существенно снижается. Калькированию больше подвергаются сложные слова, т. е. образуются полукальки (ўирле референдум, хокукый статус, депутатныћ вґкалґтлґре, территория бердґмлеге, электройокы, президент хакимияте, ўирле акциз и т. д. ). Весьма активными при калькировании оказываются следующие аффиксы: -лык-лек, -чы-че, -гыч- геч, -кыч-кеч, -ма-мґ, -ыш-еш-ш, -ла-лґ, -ык-ек, -ыч-еч и т. д. (закончалык, белешмґлек, сїйлґєлек, хуўалыклылык, хосусыйчы, чиклґгеч, чагылдыргыч, їземтґ, янкорма, эшлґнмґ, эленмґ, їс'язма, кїйлґнеш, башкарылыш, агылыш и т. д. ). Как типичное явление наблюдается при калькировании переход сложных слов в составные слова, что вполне естественно для татарского языка; в словарях ХХ в. зафиксированы сотни таких слов, и количество их возрастает вследствие и калькирования: теплообмен - ўылылык алмашу, новостройка - яја корылма, телохранитель - тґн сакчысы, светомузыка - утлы музыка, путепровод - юл єткґргеч и т.д. Возрастает количество и семантических калек, вследствие чего в словарях появляются новые значения уже известных слов (прямая - туры, Верховный Совет - Югары Совет, величина - зурлык, давление - басым, голубое золото - зґјгґр алтын, статья - маддґ, голубой - зґјгґр, зеленые - яшеллґр и т. д. ). Современныый процесс калькирования характеризуется еще и частотно-употребляемыми компонентами, в роли которых выступают: сам - єзе, обще - гомум, меж - ара, полу - ярым, разно - тїрле, вод - су, полно - тулы, государство - дґєлґт, национальный - милли, местный - ўирле, политический - сґяси, правовой - хокук, авиа -, авто -, социаль - и т. д. Современный язык прибегает и к калькированию фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. Особенно это характерно для языка районных газет: техниканыј сојгы сєзе белґн, таякны артык бїгеп ташлау, Ёґрбер чагыштыру аксый, икенче яшьлеген кичерє, чиста суга чыгару, борыныјны ўил ујаена тоту, финанс йодрыгында тоту, татлы фраза, тґнкыйть утына алу, ходка ўибґрє, икенче икмґк, белем бґйраме, Ёава капкалары и т. д. Калькирование, с одной стороны, обогащает лексику татарского языка, с другой - при игнорировании семантики сочетающихся слов появляются неудачные кальки (пуп земли - ўирнеј кїндеге (надо: алланыћ кашка тґкґсе), муж науки - фґн ире (надо: ґЁеллґре), прямодушие - туры кєјеллелек (надо: турысын ґйтє) и т. д.
Калькирование является одним из перспективных форм в сохранении собственных ресурсов
татарского языка при учете следующих условий: это слово не должно нарушать гармонию языка;
это слово семантически должно быть оправдано; оно не должно быть длинным по об'ему; оно
должно подчиняться грамматическим законам языка. Думается, что калькирование слов будет
интенсивно развиваться в связи с развитием научного, общественно-политического,
канцелярско-делового стилей татарского языка, началом преподавания естественных и точных
наук в вузах на татарском языке.
|