"Татарская археология"

2006, N3-4 (18-19)

Кочевой мир и городская культура средневековой Евразии

Слово главного редактора

Выдающемуся тюркологу, языковеду, этнографу, действительно члену С.-Петербургской академии наук Василию Васильевичу Радлову (Radloff Friedrich Wilhelm; по национальности - немец, родом из Берлина) в этом году исполнилось бы 170 лет (он родился 5 января 1837 г.). Получил превосходное образование в Берлинском университете; еще будучи студентом, серьезно увлекся языкознанием, особенно восточными языками. На формирование В.Радлова как востоковеда сильное влияние оказал знаменитый востоковед-полиглот Вильгельм Шотт, у которого молодой Радлов занимался монгольским, татарским, маньчжурским и китайским языками.

В связи с увлечением восточными языками, особенно урало-алтайскими, у В.Радлова возникла идея отправиться в Россию, по этому он начал заниматься русским языком. В университетском городе Йене в Германии получил степень доктора философии, в 1858 г. отправила в Санкт-Петербург и навсегда остался в России. Жизнь В.В.Радлова в России, как и его научно-педагогическая деятельность, делится на три периода: алтайский (1859-1871), казанский (1871-1884) и петербургский (1884-1918).

Алтайский период ученого характерен сбором и накоплением лингвистического, этнографического и фольклорного материала по тюркам Алтая и Западной Сибири. Его научно-исследовательские поездки по названным крупнейшим регионам дали ему возможность; собрать богатейший научный материал, вошедший в "Образцы народной литературы тюркских племен" и изложенный позднее, в Казани, в его знаменитой книге "Из Сибири".

Казанский период В.В.Радлова, помимо научно-исследовательского, знаменит педагогической и административной деятельностью: в конце 1872 г. он назначается инспектором татарских, башкирских и "киргизских" (казахских) школ Казанского учебного округа. Он добивается претворения в жизнь проекта об открытии татарских школ. Татарские учительские школы были открыты в Уфе, Симферополе, а в 1876г. и в Казани. Вообще В.В.Радлов уделял больше внимания подготовке национальных кадров. В 1872г. издаются том IV названных выше "Образцов...", учебники для татарских школ. В 1882-1883 гг. была издана двумя выпусками книга о сравнительной фонетике тюркских языков, в 1883 же году был опубликован упоминавшийся выше труд "Из Сибири" - энциклопедия Западной Сибири (эта замечательная книга переиздана в 1989 г. в Москве, в издательстве "Наука". Книга солидная, на 749 страницах, и самое главное - о тюркских народах Сибири даны поистине энциклопедические сведения; кстати, о татарах, как местных, так и казанских, переселившихся с Поволжья, написано достойно и тепло).

Третий, петербургский, период В.Радлова был самым разнообразным по тематике научных занятий и самым плодотворным по числу изданных трудов. Среди этих издании особо выделяется 4 томный "Опыт словаря тюркских наречий", материалы для которого он начал собирать в первый год пребывания на Алтае. Крупнейший советский тюрколог, академик А.Н.Кононов назвал этот словарь "не имевшим прецедентов научным предприятием этого периода", составившим эпоху в тюркологии и поныне ничем не заменимым (см.: Биобиблиографический словарь отечественных тюркологов. Дооктябрьский период. - М.: Наука, 1974. - С. 242). Одновременно с работой над "Опытом ..." была осуществлена публикация крупнейшего памятника XI в., шедевра древнетюркской поэзии "Кутадгу билиг" ("Книга о счастье").

Еще одной областью интересов Радлова, проявившихся на рубеже XIX-XX вв., были уйгурская письменность, уйгурские памятники и отчасти история уйгуров. Он создал базу для развития уйгуроведения в России. Он подвел итоги фонетико-грамматических наблюдений над руническими и уйгурскими памятниками. В обширной области научных интересов В.Радлова большое место занимают также работы, имеющие прямое отношение к общему языкознанию, разработанные на тюркском материале. Необходимо упомянуть разработанную Радловым классификацию тюркских языков, которая сохраняет значение и по сей день. Нельзя не сказать о том, что он был замечательным организатором и администратором: директором Азиатского музея Академии наук; директором Музея антропологии и этнографии; председателем и членом ряда научных обществ.

Академик В.В.Радлов не преподавал ни в Казанском, ни Петербургском университетах, но учеников имел, да еще каких: тюркологов Н.Ф.Катанова, П.М.Мелиоранского, С.Е.Малова, А.Н.Самойловича, монголоведов А.Д.Руднева, Б.Я.Владимирцова и др. Выдающийся талант и огромная работоспособность Василия Радлова ошеломляют! Еще раз не могу не сослаться на А.Н.Кононова: "Влияние В.В.Радлова на развитие тюркологии (и не только в пределах России) огромно: он проложил пути во всех отраслях тюркологии, которая и поныне развивается на проторенных им путях" ("Биобиблиографический словарь ...". - С. 244).

В.В.Радлов внес еще один неоценимый вклад в науку - на этот раз в историко-археологическую, тесно связанную с историей тюркологии. Журналист, издатель и общественный деятель сибиряк Н.Я.Ядринцев в 1889 г. на территории Северной Монголии, в долине Кошо-Цайдам, на берегу р.Орхон (приток р.Селенги, впадающей в озеро Байкал) обнаружил два огромных памятника из камня с руническими надписями VIII в. - памятник в честь тюркского кагана Могиляна (Бильге-Каган) и его брата, принца и военачальника Кюль-Тегина. По его следам отправились две экспедиции: финская (1890 г.) под руководством Г.Гейкеля и русская, снаряженная Академией наук (1891 г.) во главе с В.Радловым. По возвращении из экспедиций оба ученых издали атласы орхонских памятников-стел. Датский лингвист В.Томсен и наш В.Радлов одновременно взялись за дешифровку надписей памятников с последующими публикациями. Окончательный вариант чтения надписей кошо-цайдамских памятников В.Радлов завершил в 1897 г., опубликовав в виде большой книги, где содержатся фонетико-грамматический очерк, текст в русской академической транскрипции, перевод памятников, словарь. В целом это было академическое издание невиданных до тех пор, неоценимых ничем рунических памятников. Но дело этим не кончилось: археолог, этнограф и историк Д.Клеменец со своей женой Е.Клеменц в 1897 г. на берегу р. Селенги открыли еще один огромный памятник - памятник в честь Тоньюкука, военачальника и советника трех тюркских каганов. И этот памятник издал Р.Радлов (1899 г.) с транскрипцией и переводом. Эти величайшие находки сделали сенсацию в мировой истории и тюркологии. Началась эпоха выявления, расшифровки и издания рунических памятников. В этом благородном деле огромную роль сыграл В.В.Радлов.

К 170-летию великого ученого и большого интернационалиста Василия Васильевича Радлова в нашем журнале "Татарская археология" переиздается его совместно с П.М.Мелиоранским статья "Древнетюркские памятники в Кошо-Цайдаме", впервые опубликованная в 1897 г. (дата тоже круглая - 110 лет тому назад) в сборнике "Труды Орхонской экспедиции" (второму автору принадлежит русский перевод надписей и несколько примечаний). Вторую часть статьи под названием "Текст и перевод древнетюркских надписей в Кошо-Цайдаме" мы исключили по двум причинам: во-первых, технические трудности передачи древнетюркских надписей; во-вторых, русский вариант текста уже не раз опубликован в литературе. Возникли трудности издания и первой части статьи под названием "Описания памятников" - отсутствие (утеря) ряда иллюстраций, хотя мы даем отдельные рисунки, имеющие непосредственное отношение к статье (они взяты из "Атласа древностей Монголии" - "Труды Орхонской экспедиции" издания 1892 г., к сожалению, не все страницы его сохранились; из сокращенного переиздания этого атласа в Турции в 1995 г.). Несмотря на это, статья, написанная Радловым, дает чрезвычайно интересные и ценные сведения.

Другие статьи в этом номере журнала представляют собой данные оригинальных, полевых исследований последних лет, а также первые публикации ценнейших научных материалов из Национального музея Республики Татарстан.

Равиль Фахрутдинов, доктор исторических наук


© 1995-2011 Казанский федеральный университет